トーク:Can't be helped in order to survive.
ナビゲーションに移動
検索に移動
提案 「仕方がない」という意味の"not be helped"は"can't be helped"の形でしか使われないこと、また「生きる」はこのニュアンスでは"survive"「生き残る」の方が適切であると思われることから、記事名を"Can't be helped in order to survive."に変更することを提案します。--色違いポケモンを見つけた新芋 (トーク) 2016年3月25日 (金) 21:42 (JST)