トーク:Can't be helped in order to survive.
ナビゲーションに移動
検索に移動
提案 「仕方がない」という意味の"not be helped"は"can't be helped"の形でしか使われないこと、また「生きる」はこのニュアンスでは"survive"「生き残る」の方が適切であると思われることから、記事名を"Can't be helped in order to survive."に変更することを提案します。--色違いポケモンを見つけた新芋 (トーク) 2016年3月25日 (金) 21:42 (JST)
対処 移動しました。異議がある場合は戻してください。過去の版を持たない転送ページであれば上書きして戻せます。--MegaRairyu (トーク) 2016年4月4日 (月) 19:01 (JST)