「高速バス脱糞」の版間の差分

旧版の「英語」の節は、原文の「一言一句」を一つ残らず真面目に訳しようとした直訳文だったんです。その結果、かえって英語として不自然で読みづらいものでしたね。
(どうせ私を含む誰も、あの文を正確には英訳することはできませんよね。だから新版では敢えて一言一句に拘らず、舐めかかって「不真面目」に英訳したのです。)
(旧版の「英語」の節は、原文の「一言一句」を一つ残らず真面目に訳しようとした直訳文だったんです。その結果、かえって英語として不自然で読みづらいものでしたね。)
1,088行目: 1,088行目:
And this french potato, it's also good, but a little salty. I felt thirsty, so I just quickly had that L-sized coke.  
And this french potato, it's also good, but a little salty. I felt thirsty, so I just quickly had that L-sized coke.  


Did I felt satisfied? Nope. I want more!
Once the bus stopped by at Ebina service area, I was busy eating this an that and many delicious things.


Ah, I feel so satisfied! I got on this bus again.
Once this bus continued to head to Kyushu, Everythings seemed perfect.
Then.... things suddenly goes wrong! Holy SHIT. SHIT!!!!
"Noooooooooo!!!!! Shit!!!!!! Shit!!!!!! Shit!!!!!!!!"(PooPooPooPooPooSplashSplashSplash!!! PeeeeeePeePeePee!!! PooPooBoomBoomBoomBoom Ka-Boom Ka-Boooooom!!!!!!!!)
My god. In this narrow bus heading to Fukuoka, this, this 34-year-old gentleman, nope, Shitty FATASS epically screams and shits, pees on his pants!! How horrible!
</div>
</div>
</div>
</div>
匿名利用者