Information icon.png 寄付のお願い
現在、本Wikiは深刻な資金難に陥っています。(管理人の発言)
そのため、本Wiki存続のために寄付をお願いします。我々はチームになりつつあります。声なき声に力を。
寄付先
XMR:42V16ycnmYUScKJDLUmnCDZ2BrnPQrojzdBqVgFHdFw9e3pwxyzwhgMYaMBAXRDiYaNGh9Kuw2SxXKo6SMW935RUQEprark
LTC:ltc1qaxex5efs7pk25yke8m7e2qrwsj70lwv2nwjyd4

UNDER CONSTRUCTION/en

提供:唐澤貴洋Wiki
ナビゲーションに移動 検索に移動

"UNDER CONSTRUCTION"is the text on the CROSS LAW FIRM website.

Overview

On February 16, 2015, Karasawa Takahiro and Yamaoka Hiroaki establishedCROSS LAW FIRM. At that time, the KOUSHIN LAW FIRM to which Takahiro Karasawa belonged was closed, but the home page remained. And although the link to CROSS LAW FIRM was pasted on the home page of KOUSHIN LAW FIRM, the page of CROSS LAW FIRM was not completed yet, and the word"under construction"was only on the upper left.

Originally, when "UNDER CONSTRUCTION"is displayed on the site, I am writing the website and it is displayed that it can not be published because it is being written, so there should be no problem, but Karasawa Takahiro is a lesson I have a story that leaks feces inside, and I abbreviated "UNDER CONSTRUCTION"to "UNCO"which means "feces" in Japanese.

For that reason, the professor wrote that the site was being written with "UNDER CONSTRUCTION"as the story, Under the course of doing "UNCO", and was linked to the meaning "I'm putting out feces" in Japanese.

Other Languages