細
編集の要約なし
>Fet-Fe (→気になる資料) |
>Fet-Fe 細編集の要約なし |
||
223行目: | 223行目: | ||
この例ではカシーダ(ARABIC TATWEEL、U+0640)を用いてبを頭字形にしているが、カシーダの分長くなってしまうので<span lang="ar" dir="rtl">«ب‍؜Toshiba»</span>のようにゼロ幅接合子を用いるのが良い。 | この例ではカシーダ(ARABIC TATWEEL、U+0640)を用いてبを頭字形にしているが、カシーダの分長くなってしまうので<span lang="ar" dir="rtl">«ب‍؜Toshiba»</span>のようにゼロ幅接合子を用いるのが良い。 | ||
なおソーステキスト上では<code>ب&#x200D;&#x061C;Toshiba</code>のように[[#双方向テキスト|Arabic letter mark]]と組み合わせている。 | なおソーステキスト上では<code>ب&#x200D;&#x061C;Toshiba</code>のように[[#双方向テキスト|Arabic letter mark]]と組み合わせている。 | ||
これは本来LTR属性を持つゼロ幅接合子をRTL属性に変えるためである。 | |||
=== 双方向テキスト === | === 双方向テキスト === | ||
538行目: | 539行目: | ||
== 気になる資料 == | == 気になる資料 == | ||
* Pablo Sánchez Domínguez, ''Origen y gramática del romance andalusí'', Córdoba: Editorial Almuzara, 2020. | * <del>Pablo Sánchez Domínguez, ''Origen y gramática del romance andalusí'', Córdoba: Editorial Almuzara, 2020.</del> | ||
* <del>Fr. Francis T.J. Sdb, ''First Ever Wancho Grammar cum English-Wancho Tutor'', Dimapur: Don Bosco Publications, 2007.</del> | * <del>Fr. Francis T.J. Sdb, ''First Ever Wancho Grammar cum English-Wancho Tutor'', Dimapur: Don Bosco Publications, 2007.</del> | ||
* <del>Gholam Djelani Davary, ''Baktrisch : ein Wörterbuch'', Heidelberg: Julius Groos, 1982.</del> | * <del>Gholam Djelani Davary, ''Baktrisch : ein Wörterbuch'', Heidelberg: Julius Groos, 1982.</del> |