→概要
>おい唐澤 編集の要約なし |
>唐澤コロ助 (→概要) |
||
4行目: | 4行目: | ||
総合にはもともと「綜合」と「總合(総合)」の2つの表記がある。 | 総合にはもともと「綜合」と「總合(総合)」の2つの表記がある。 | ||
中国語や韓国語ではそれらを使い分ける<ref>“<span lang="zh">综合</span>/<span lang="ko">종합(綜合)</span>”と“<span lang="zh">总合</span>/<span lang="ko">총합(總合)</span> | 中国語や韓国語ではそれらを使い分ける<ref>“<span lang="zh">综合</span>/<span lang="ko">종합(綜合)</span>”と“<span lang="zh">总合</span>/<span lang="ko">총합(總合)</span>”では発音も意味も異なる。 | ||
* <span lang="zh">综合 (zōnghé)</span>: 種類や性質の異なる様々なものを組み合わせること。事物の各部分を組み合わせて全体とし考察する方法(<span lang="zh">“分析”</span>の対義語)。 | * <span lang="zh">综合 (zōnghé)</span>: 種類や性質の異なる様々なものを組み合わせること。事物の各部分を組み合わせて全体とし考察する方法(<span lang="zh">“分析”</span>の対義語)。 | ||
* <span lang="zh">总合 (zŏnghé)</span>: 一緒に加え合わせること(<span lang="zh">“单一”</span>の対義語)。 | * <span lang="zh">总合 (zŏnghé)</span>: 一緒に加え合わせること(<span lang="zh">“单一”</span>の対義語)。 | ||
12行目: | 12行目: | ||
:(以上[https://krdict.korean.go.kr/jpn/mainAction?nation=jpn 国立国語院 韓国語-日本語学習辞典]より) | :(以上[https://krdict.korean.go.kr/jpn/mainAction?nation=jpn 国立国語院 韓国語-日本語学習辞典]より) | ||
また漢字文化圏である越南では<span lang="vi">tổng hợp(總合)</span>しか用いられない。 | また漢字文化圏である越南では<span lang="vi">tổng hợp(總合)</span>しか用いられない。 | ||
</ref>が、日本語では戦後の漢字改革(同音の漢字による書きかえ、当用漢字) | </ref>が、日本語では戦後の漢字改革(同音の漢字による書きかえ、当用漢字)により「総合」のみを用いるようになった。 | ||
== 恒心における綜合 == | == 恒心における綜合 == |