→パカデブとの関連: 「中国語」→「漢文」
編集の要約なし |
>長谷川良平 (→パカデブとの関連: 「中国語」→「漢文」) |
||
13行目: | 13行目: | ||
[[唐澤貴洋]]設立の恒心綜合法律事務所ではこの言葉を信条として掲げている<ref>[http://koushin-lawfirm.jp/office/ 恒心綜合法律事務所 事務所概要]</ref>。事務所の公式<del>スパム</del>ブログ<ref>[http://yaplog.jp/koushinlawfirm/archive/1 yaplog版]</ref>において本人はこれを「親戚の書家から頂いた言葉」としている。このことに関しては特に言うべきことはない(強いてあげるとすれば本人はこれを「2000年前」のものとしているが、これは時代を500年ほど間違えておりその頃に南北朝は存在しない)が、この言葉の対訳として「降ったばかりの'''若い'''雪のような清廉な心を持つ」を挙げている。 | [[唐澤貴洋]]設立の恒心綜合法律事務所ではこの言葉を信条として掲げている<ref>[http://koushin-lawfirm.jp/office/ 恒心綜合法律事務所 事務所概要]</ref>。事務所の公式<del>スパム</del>ブログ<ref>[http://yaplog.jp/koushinlawfirm/archive/1 yaplog版]</ref>において本人はこれを「親戚の書家から頂いた言葉」としている。このことに関しては特に言うべきことはない(強いてあげるとすれば本人はこれを「2000年前」のものとしているが、これは時代を500年ほど間違えておりその頃に南北朝は存在しない)が、この言葉の対訳として「降ったばかりの'''若い'''雪のような清廉な心を持つ」を挙げている。 | ||
ご存じのとおり漢文で「若」は「~のようだ」「もし」といった意味であり、「若い」という意味は存在しない。騒動初期にこの記述が発見され、「もしかしてKRSWは『若』を『若い』という意味だと思っているのでは?」という疑問が湧き上がり、この一件はパカデブの無能エピソードの代表格としてしばらく君臨し続けた。 | |||
ただし異論として、「『雪のような清廉な心』という訳自体は間違いではなく、唐澤先生は『清廉な心』に対応する言葉として『雪』を『若い雪』とし、日本語の意味での『若』と引っ掛けた小粋な演出を利かせているのでは」という説も存在する。<ref>[http://blog.livedoor.jp/soshinjakusetsu/archives/21791053.html 素心若雪研究ブログ]</ref> | ただし異論として、「『雪のような清廉な心』という訳自体は間違いではなく、唐澤先生は『清廉な心』に対応する言葉として『雪』を『若い雪』とし、日本語の意味での『若』と引っ掛けた小粋な演出を利かせているのでは」という説も存在する。<ref>[http://blog.livedoor.jp/soshinjakusetsu/archives/21791053.html 素心若雪研究ブログ]</ref> |