訳の修正
>化学に強い弁護士 細 (2405:8100:8000:5CA1:0:0:9A:A8FF (トーク) による編集を 化学に強い弁護士 による直前の版へ差し戻しました) |
>充電に強い新芋 (訳の修正) |
||
24行目: | 24行目: | ||
English | English | ||
322 : {{2n|風吹けば名無し}}[] : 投稿日:2012/03/07 01:16:04 ID:hFFU/muO [1/1回] | 322 : {{2n|風吹けば名無し}}[] : 投稿日:2012/03/07 01:16:04 ID:hFFU/muO [1/1回] | ||
Just go to | Just go to bed | ||
And it's probably good to make use of this opportunity, drop the handle (name) | And it's probably good to make use of this opportunity, drop the handle (name) | ||
You're just making everyone feel unpleasant | You're just making everyone feel unpleasant | ||
Hasegawa Ryota ignores the advice. | Hasegawa Ryota ignores the advice. | ||
32行目: | 32行目: | ||
330 {{2n|八神太一|sage}}<font style="color: blue"> ◆YAGAMI99iU</font> [-だから今、僕はここにいる-]:2012/03/07(水)01:18:42.87ID:2PutaGbC | 330 {{2n|八神太一|sage}}<font style="color: blue"> ◆YAGAMI99iU</font> [-だから今、僕はここにいる-]:2012/03/07(水)01:18:42.87ID:2PutaGbC | ||
>>322 | >>322 | ||
''' | '''Because I'm not discomfort''' | ||
And what if I make any of you feel unpleasant, it's of no concern to me | And what if I make any of you feel unpleasant, it's of no concern to me | ||
You guys don't mean anything to me | You guys don't mean anything to me | ||
And really, I wouldn't care if you all died | And really, I wouldn't care if you all died | ||
There's no real-life connection (between us) | There's no real-life connection (between us) | ||
so I don't have feelings for you | so I don't have feelings for you | ||
Then he will be published the address on the net.<br> | Then he will be published the address on the net.<br> |