俺は嫌な思いしてないから
ナビゲーションに移動
検索に移動
俺は嫌な思いしてないから(おれはいやなおもいしてないから)とは、チンフェ語録の1つである。 「俺嫌」と略されることもある。
概要
この考え自体は他の(特に祭り状態における)2ch住人の心理状態と大差ないのだが、これには匿名ゆえに自分は絶対返り討ちに遭わず無傷、という前提条件があり、コテハンである彼にとっては盛大なブーメランと化しチンフェを攻撃する際の大義名分となってしまった。
【悲報】八神太一、アワーから逃亡 322 : 風吹けば名無し[] : 投稿日:2012/03/07 01:16:04 ID:hFFU/muO [1/1回] さっさと寝ろよ これを機会にコテ辞めるのもいいだろ 皆嫌な思いするだけだし 330 八神太一 ◆YAGAMI99iU [-だから今、僕はここにいる-]:2012/03/07(水)01:18:42.87ID:2PutaGbC >>322 俺は嫌な思いしてないから それにお前らが嫌な思いをしようが俺の知った事ではないわ だって全員どうでもいい人間だし 大袈裟に言おうがお前らが死んでもなんとも思わん それはリアルでの繋がりがないから つまりお前らに対しての情などない
英訳
There is no damage to me. Moreover, even if there is damage to you bastards, it is no relation to me completely. Since you don't matter to me. Without exaggeration, even if you guys die, I won't be sad at all. Because I have not been involved with you in the real world. In other words, I don't sympathize with you bastards.
古語訳
まろは心憂く思はねば さるは汝らがうたてし思ひになりけむとも まろとはつれもなきことにぞありける さるは皆人はよしなき塵の末なり おどろおどろしく言へば汝らがかひなくなれど言はむかたなし そは今生での縁は無み すなはち汝らに対しての情などなし
韓国語訳
나는 싫은 생각하지 않기 때문에 게다가 너희들이 싫은 생각을하든 내가 아는 한 일이 없으니 왜냐하면 모두 아무래도 좋은 사람이고 과장되게하든 너희들이 죽어도 아무렇지도 않네 그것은 現實(현실)의 關係(관계)가 없어 즉 너희들은 情(정)은 없어
派生AA
「チンフェ尊師問答AA」も参照。
パカソン「my heart」
楽曲情報 | |
曲名 | my heart |
---|---|
作詞者 | 長谷川亮太 |
作曲者 | Orpheus |
URL | 【朗報】Orpheusから2ndアルバムが発売される模様 thamyris.tk |
収録アルバム | |
翻訳路線
Translation Line
|
---|