「Forum:英訳路線」の版間の差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
>ReligiousK 細 (lineは単独記事が存在するため差し戻し) |
>黒水 (ニ個追加) |
||
12行目: | 12行目: | ||
===あ行=== | ===あ行=== | ||
* アイス(キャンディ) - Popsicle | * アイス(キャンディ) - Popsicle | ||
* [[飴戦争]] - the Candy-War | |||
* 炎上 - flaming<ref>http://www.womaninsight.jp/archives/129267/2</ref> | * 炎上 - flaming<ref>http://www.womaninsight.jp/archives/129267/2</ref> | ||
* (‥を)炎上させる - flame ‥ | * (‥を)炎上させる - flame ‥ | ||
55行目: | 56行目: | ||
===は行=== | ===は行=== | ||
* ハセカラ騒動 - Hasekara Riot | * ハセカラ騒動 - Hasekara Riot | ||
* [[ハセカラファミリー]] - Hasekara Family | |||
* 法律事務所クロス - Cross Law Firm | * 法律事務所クロス - Cross Law Firm | ||
* [[法律事務所Steadiness]] - Steadiness Law Office | * [[法律事務所Steadiness]] - Steadiness Law Office |
2020年5月2日 (土) 12:52時点における版
英訳はじめ外国語訳路線について。
フォーラム作成
手探りで始まった英訳路線、記事が少しずつ増えてきたところで嬉しい限りです。
しかし、恒心界隈の文章にてしばしば使われる表現(例:有能、無能、開示、セルフ開示、など)の英訳ゆれが目につく例があるように思います。当職も編集中に的確な表現が思い浮かばずに頭唐澤な脳から捻り出した稚拙な訳語を並べ立てて編集しているのが現状であります。
また、同じ文献(TwitterやFaithbook等)を別記事でそれぞれ英訳していたりと、効率の良い英訳記事展開ができているのかも疑問です。
そこで英訳や英語記事編集に携わる編集芋諸氏の力を合わせ、より良い編集環境からより良い英訳記事の作成に繋げんとするべく、この記事を立ち上げた次第です。
もし当ページの作成に問題等ありましたら、メガ雷龍氏はじめWikiに深く関わる方々から是非お知らせいただけると幸いです。--ブリリアント (トーク) 2016年3月31日 (木) 22:06 (JST)
単語帳
あ行
か行
- 開示 - Disclosure
- 開示請求 - Request for disclosure
- 開示を請求 - Request the disclosure (of...)
- 核 - Nuke
- 核兵器 - Nuclear Weapons
- 核を撃ちこむ - Nuke
- 風の民 - the anemotime people
- 過度に礼賛 - Overpraise
- カラコイン - a karacoin
- Google サジェスト - Google autocomplete
- 原住民 - the natives
- 恒心教 - Koushinism
- 恒心教徒 - Koushinist
- 恒心綜合法律事務所 - Koushin Law Firm
- コーラン燃やし - Qur'an burner
さ行
た行
- 脱糞 - Defecate
- デブ - Fatso
- 同期 - contemporary (複数形contemporaries)
- 当職 - Toshoku
- ドルオタ - Idol freak
な行
- ナリ - Nari
- (掲示板上の)馴れ合い - cozy chat
- なんでも実況ジュピター板 - /livejupiter/, Running Commentary of Anything, Jupiter, NanJ
- なんJ民 - NanJ People
は行
- ハセカラ騒動 - Hasekara Riot
- ハセカラファミリー - Hasekara Family
- 法律事務所クロス - Cross Law Firm
- 法律事務所Steadiness - Steadiness Law Office
- ぼったくり - Rip off
- ぼったくる - Rip off money
- ぽっちゃりした - Chubby
ま行
- 無能 - Incompetent
- 猛虎弁 - the Mouko dialect
- ももクロ - Momoclo
や行
- 優しい世界 - a Kind world
- やっぱり尊師がナンバーワン! - You know Sonshi is number one!
- 有能 - Competent
- 雪見だいふく - Yukimi Daifuku(商品名。アイスの種類を指す場合はMochi ice cream)
- 用水路 - an aqueduct
ら行
- レスバトル? - a flame war[2]
- 路線 - a line
わ行
- 悪芋 - Bad potato
有用なwebサイト
脚注
- ↑ http://www.womaninsight.jp/archives/129267/2
- ↑ インターネット上で2人が白熱した(結果として議論ではなく個人攻撃を伴う)論争。娯楽のためにflame warを奨励するwebサイトもある。 - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=flame%20war